科技城知识产权政策 INTELLCTURAL PROPERTY POLICIES

科技城知识产权政策

INTELLCTURAL PROPERTY POLICIES

1.对以本省地址获得国内授权的发明专利,每件给予0.8万元资助;

Each invention patent granted domestically with the address in Hainan province will be rewarded RMB 8,000;

2.通过专利合作条约(PCT)途径和巴黎公约途径提出的国外专利申请,在完成国际阶段审查并进入国家(地区)公布的,每件给予1万元资助;获得国外授权的专利,按欧洲、美国、日本每件给予6万元资助,其他国家(地区)每件给予3万元资助;

International petent applications filed under Patent Cooperation Treaty (PCT) and underthe Paris Convention into the national(regional) phase after the internationalreview will be funded with RMB 10,000 perpiece; patents authorized by European countries, the United States and Japan willbe subsidized at RMB 60,000 per piece, andthose authorized by other countries(regions) RMB 30,000 per piece;

3. 通过马德里体系提出的国际商标申请,在完成国际阶段审查并在世界知识产权组织(WIPO)国际商标公告上公布的,每件给予1万元资助;

International trademark applications filed under Madrid Protocol which have been examined at the international phase and published in the Gazette of International Marks of World Intellectual Property

Organization (WIPO) will be given RMB 10,000 per piece;

4. 鼓励地理标志保护和运用,对获批的地理标志保护产品或地理标志商标,每件给予10万元资助;

The protection and application of geographical indications are encouraged by granting RMB 100,000 for each product approved to use protected geographical

indications or geographical indication trademarks;

5. 对获得国家业务主管部门授予的植物新品种权,由省业务主管部门负责核审,给予每件10万元资助;

Breeders with new plant variety rights granted by the national authorities will be rewarded RMB 100,000 per variety upon examination and approval of the provincial

authorities;

6. 对专利技术转化为国际标准、国家标准、行业标准,每项分别给予10万、5万、3万元奖励;

RMB 100,000, 50,000 and 30,000 will be rewarded for the transformation of a patented technology into an international standard, national standard and industry

standard respectively;

7. 对试点成功发行的知识产权证券,每单给予不高于50万元奖励;对牵头组织单位给予不高于10万元奖励;

For the successfully issued pilot intellectual property securities, each issuance will be rewarded up to RMB 500,000, and the leading organizations rewarded up to RMB 100,000;

8.对获得中国专利金奖、银奖、优秀奖的专利权人,分别给予60万元、40万元和30万元奖励。对获得海南省专利奖金奖、优秀奖的专利权人,分别给予15万元、10万元奖励。不重复奖励;

The patentees who have won the Gold Award, Silver Award and Excellence Award of Chinese Patent are entitled to a reward of RMB 600,000, 400,000 and 300,000

respectively. The patentees who have won the Gold Award and Excellence Award in Hainan Province are entitled to a reward of RMB 150,000 and 100,000 respectively. A patentee shall not be rewarded repeatedly;

9.对获得中国商标金奖、驰名商标的企业分别给予 50万、30万元奖励;

Winners of China Trademark Gold Award and enterprises recognized as well-known trademarks are entitled to a reward of RMB 500,000 and 300,000 respectively;

10.国家知识产权局认定的知识产权优势企业,且该单位有效发明专利达到3件以上的,给予30万元奖励;认定的知识产权示范企业,且该单位有效发明专利达到5件以上的,给予50万元奖励;

Enterprises with advantages in intellectual property rights recognized by China National Intellectual Property Administration (CNIPA) and with over three effective invention patents are entitled to a reward of RMB 300,000; model enterprises of intellectual property rights recognized by CNIPA and with over five effective invention patents are entitled to a reward of RMB 500,000;

11.国家知识产权局认定的知识产权优势企业,且该单位有效发明专利达到3件以上的,给予30万元奖励;认定的知识产权示范企业,且该单位有效发明专利达到5件以上的,给予50万元奖励;

Enterprises, colleges, universities, and scientific research institutions that have passed the national standard certification as stipulated by Enterprise Intellectual Property Management Standards, Institutions of Higher Learning Intellectual Property Management Standards or Scientific Research Institutions Intellectual Property Management Standards for the first time will be subsidized for the actual certification expenses at no more than RMB 50,000 for each organization;

12.对列入国家知识产权教育试点、示范的学校,分别给予15万元、20万元经费支持;对列入省知识产权教育试点、示范的学校,分别给予10万元、 15万元奖励;

Schools listed as the national intellectual property education pilot and demonstration project will be rewarded RMB 150,000 and 200,000 respectively, and schools listed as the provincial intellectual property education pilot and demonstration project RMB 100,000 and 150,000 respectively;

13.对提供知识产权质押融资服务的金融机构,按存量和增量两部分进行补助,每家机构不超 300万;

Financial institutions that provide intellectual property pledge financing services will, according to their stock and increment amount, receive financial assistance capped at RMB 3 million for each;

14.对金融机构、担保机构、保险机构的风险补偿(债务人违约),每家机构每年补偿金额不超 500万元;

Risk compensation (when debtor defaults) for financial institutions, guarantee institutions and insurance institutions is capped at RMB 5 million per institution per year;

15.金融机构可向海南省知识产权局申请风险补偿(未引入担保或保险机构且债务人违约)。 100万以内与超100万债务的分别按违约金的 15%和10%补偿;

Financial institutions may apply to Hainan Intellectual Property Office for risk compensation (when the debtor defaults but guarantee or insurance is not available). 15% and 10% of liquidated damages will be compensated for debts less than RMB 1 million and debts exceeding RMB 1 million respectively;

16.担保或保险机构按协议履行代偿责任后(引入担保或保险机构且债务人违约)可向海南省知识产权局申请风险补偿。100万以内与超100万债务的分别按违约金的15%和10%补偿;

Guarantee or insurance institutions, after fulfilling their compensatory responsibilities according to the agreement (the guarantee or insurance is available and the debtor defaults), may apply to Hainan Intellectual

Property Office for risk compensation. 15% and 10% of liquidated damages will be paid for debts less than RMB 1 million and debts exceeding RMB 1 million respectively;

secretariat
国际种业科创中心办公室
电话:13370133791
邮箱:ronionlee@163.com
邮编:572025
地址:海南省三亚市崖州区崖城镇还金路金茂湾北苑3号楼
logo

扫描关注公众号

logo

扫描关注公众号

国际种业科创中心办公室
电话:13370133791
邮箱:ronionlee@163.com
邮编:572025
地址:海南省三亚市崖州区崖城镇还金路金茂湾北苑3号楼
Regi:琼ICP备2021006439号
秘书处
电话:010-82106341/36/38
传真:010-82106340
邮箱:zgnch@nzhhui.com
邮编:100081
地址:北京市海淀区中关村南大街12号中国农科院质标所4楼
Regi:琼ICP备2021006439号